您提到的“長相思忭水流”表述可能不夠準確。您想問的或許是白居易的
《長相思·汴水流》
。這首詞的內容是:“汴水流,泗水流,流到瓜州古渡頭。吳山點點愁。思悠悠,恨悠悠,恨到歸時方始休。月明人倚樓。”
其譯文有:懷念丈夫的思潮,就像那汴水、泗水一樣朝著南方奔流,一直流到瓜州渡口,愁思像那江南群山,起起伏伏。思念呀,怨恨呀,哪里才是盡頭?除非你歸來才會罷休。一輪皓月當空照,而我倚樓獨自憂愁。
這首詞是抒發“閨怨”的名篇,構思比較新穎奇巧。上片全是寫景,暗寓戀情。前三句以流水比人,寫少婦丈夫外出,心亦隨著流水而追隨丈夫的行蹤飄然遠去。第四句“吳山點點愁”用擬人化的手法,表現少婦思念丈夫的愁苦。
《長相思2》
看不夠?趕緊來閱讀
《長相思2:訴衷情》
原著吧!