1.
眾人整理了一下目前的情報(bào)。
土匪們似乎因?yàn)槟撤N原因,離開了營地,大舉前往了一個(gè)叫做“冷光森林”的地方。
根據(jù)供詞來看,他們應(yīng)該是去進(jìn)行“祭祀”了。
但是這一切究竟是什么意思,都是一團(tuán)迷。
當(dāng)天,在掃蕩完了這片區(qū)域后,所有人決定在湖的另一側(cè)扎營。
那些船只已經(jīng)被他們搗毀,留在此地的土匪也被剿滅,他們暫時(shí)不用擔(dān)心營地再次被偷襲。
此刻,營地的火堆旁,眾人正在商量著下一步的行動(dòng)計(jì)劃。
“他們的營地就在不遠(yuǎn)處——根據(jù)那個(gè)俘虜?shù)脑挘麄儜?yīng)該都不在營地里。”
“但是我們不能憑借那些瘋話冒險(xiǎn)進(jìn)攻。”蛇沙陰沉著臉,“他們很有可能正等待營地里,準(zhǔn)備給我們一個(gè)‘驚喜’。”
“只有一個(gè)辦法弄清楚了。”貝阿倫看著眾人,“我們派出偵察兵去探路。”
“話說的不錯(cuò)。”蛇沙撥弄著火堆,“但是誰去呢?”
一陣沉默。
這確實(shí)是最應(yīng)該做的事情。
但是有誰愿意呢?
且不說那兩個(gè)被做成路標(biāo)的人的慘狀,這幾天警探們經(jīng)歷的一切,已經(jīng)讓他們出于崩潰的邊緣。
陷阱,偷襲,黑暗和危險(xiǎn)。
更不用說,孤身深入地方營寨打探消息。
幾乎就是把自己送到對方手上,遭受折磨。
娜塔莎緩緩開口。
“我去。”
一陣騷動(dòng)。
“不行。”蛇沙堅(jiān)決搖頭,“哪有指揮官主動(dòng)去送死的。”
“我們都有可能死在這兒。我死了,你就代替我指揮剩下的人,”她看著蛇沙,“沒有人責(zé)怪你,這不是你的錯(cuò)。”
“是么?”蛇沙譏諷,“你這句話,還是自己對你爺爺說吧。”
不少人叫嚷起來,朝著要跟娜塔莎一塊去。
“不,你們不能。”
貝阿倫的一句話讓周圍所有人安靜了下來。
“你們沒有她的身手,去了反而會拖累她——偵察隊(duì)的人數(shù)越少越好。”
人們不滿地瞪著他。
“你的意思是讓首領(lǐng)一個(gè)人去那群畜生的窩里?”有人置疑,“難道你忘了農(nóng)業(yè)區(qū)那件事?”
幾年前,就在農(nóng)業(yè)區(qū),發(fā)生了一出慘劇。
一些流浪漢,流竄到管道里四處偷取糧食無人察覺。
直到有一天,幾個(gè)年輕女孩倒了霉,被他們擄到了廢舊隧道的窩點(diǎn)里里。
等警探查明地點(diǎn),突襲進(jìn)去找到她們的時(shí)候,已經(jīng)過了十天。
沒有人忍心去看她們的模樣,農(nóng)業(yè)區(qū)警衛(wèi)能做的,就是聽從她們的央求,給她們一個(gè)痛快的了斷。
“我和她們不一樣。”娜塔莎站起身來手扶著劍柄,俯視著所有人,“有誰置疑,可以過來試試。”
沒人接話。
“貝先生說的沒錯(cuò),這小隊(duì)人不能多。”娜塔莎看著警探們,“你們都不能跟著我。”
貝阿倫嘴角露出一絲不易察覺的笑意。
如果叛軍那邊能殺死這個(gè)麻煩的女孩,簡直再好不過了。
“或許這是他的目的呢?他想讓您單獨(dú)去送死。”有人哽咽著高聲叫嚷。
人們看向了貝阿倫,眼里帶著懷疑和不滿。
畢竟他是個(gè)華族,誰知道他到底心向哪邊?
“他不會的。”娜塔莎看著貝阿倫,瞇起了眼。
“因?yàn)樗麜臀乙粔K去。”
2.
糟糕透了。
貝阿倫壓著火氣,往靴子里插著飛刀。
繩鏢小心地塞進(jìn)袖子里,弓上好了弦,結(jié)實(shí)地掛在腰間。
還有一些零零碎碎的小道具——這些本來是他的后手,此刻不得不嚴(yán)陣以待,全部裝備在身上。
他沒想到對方還有這一手。
不得不說玩的漂亮。
這下可好。自己必須用盡全力在這次任務(wù)中保證她的安全。
如果她受傷或者死亡,貝阿倫一人回來。
想想蛇沙和警探們會怎么對待他?
此刻娜塔莎安排完了注意事項(xiàng),和所有人道了別。
“你們在這兒等著大部隊(duì)。如果三天后我們沒回來,你們就向營地進(jìn)攻。”娜塔莎吩咐。
“注意安全。”蛇沙看著她,“別逼著我最后向議長解釋,為什么她的孫女會死在廢墟里——我寧可回沉水區(qū)當(dāng)奴隸。”
“我倒是希望回來的時(shí)候還能看到霍博士完好無損。”
“他是個(gè)老頭……你知道,這個(gè)年紀(jì)的老人很容易拉稀……說不定某天早上,有人會發(fā)現(xiàn)他在茅坑郁郁而終,給所有人一個(gè)驚喜……”
“我要他活著。”
一陣沉默。
蛇沙翻了個(gè)白眼,“旅途愉快,頭兒。”
娜塔莎笑了笑,告別了眾人。收拾好了行裝,走到了貝阿倫身邊。
“貝先生,準(zhǔn)備好了么?”
“你說準(zhǔn)備好送死,還是準(zhǔn)備好出發(fā)?”
娜塔莎沒有理會他的戲謔,只是熄滅了自己的火把,慢慢走向黑暗深處。
貝阿倫嘆了口氣,默默地跟了上去。
3.
周圍漆黑一片,沒有火光。
兩人只能伏低了身子,摸索著向前,小心地繞開周圍大塊的巖石跟陷坑。
黑暗之中幾乎不能視物,自然多有不便。有好幾次走在身后的貝阿倫不小心蹭到了對方身上。
他趕緊后退幾步,低聲道歉。
黑暗之中,對方許久沒有動(dòng)靜。
生氣了?
貝阿倫心中一突,但是又覺得憑借她的氣度,不應(yīng)該這么小心眼才是。
況且黑乎乎的,周圍什么都看不清,實(shí)在是沒有辦法。
以后只能小心才是了。
他硬著頭皮心中暗暗提防著,可是怎奈何黑暗中廢墟環(huán)繞,而兩人為了避開耳目,別說火把,就連熒光記號都沒有標(biāo)上。
黑暗之中,貝阿倫還得硬著頭皮不能離得太遠(yuǎn),因?yàn)槲ㄒ荒軌虼_認(rèn)對方位置的,是若有若無的呼吸聲和她身上淡淡的體香。
一旦在黑暗中走散了,那就徹底沒轍了。
周圍地形復(fù)雜,石頭,雜物甚多,時(shí)而開闊時(shí)而逼仄,貝阿倫硬著頭皮伸出手摸索著,突然腳下踩到一塊石子,一個(gè)踉蹌,正好撲在了對方身上。
一陣柔軟和旖旎的感覺擁入懷中,他頭皮一陣發(fā)麻,趕緊松開對方連連道歉。
“我真不是故意的……實(shí)在是太黑了,什么也看不見。”
黑暗中,對方的呼吸有些急促,貝阿倫有些心虛地后退兩步。
娜塔莎不是那種被偷窺后氣急敗壞提著劍要死要活的小女生。
按照他的猜想,對方可能在完成任務(wù)后,冷靜地和自己一同回到營地。
而幾天之后自己就會在掃蕩行動(dòng)中突然下落不明,名字最后刻在廣場紀(jì)念碑一個(gè)不起眼的角落里。
幾百年后如果有考古學(xué)家深入下水道,則會找到一副爛到親媽都認(rèn)不出來的無名尸骸——唯一能確定的,是削掉他腦袋的是一把好劍。
如果動(dòng)手的事蛇沙,自己旁邊可能還躺著一個(gè)因拉稀而死的老頭尸體。
“你生氣了?”
貝阿倫詢問。
過了許久,對方才冷冷回話。
“我沒事,少說話,保持安靜。”
不知道是不是錯(cuò)覺,貝阿倫似乎覺得她的聲音在顫抖。
仿佛被蛇咬了一般,有種發(fā)自骨髓的恐懼。
貝阿倫心中疑惑更重了。
4.
兩個(gè)人在黑暗中走了不知多久,周圍的地形漸漸復(fù)雜起來,也有了人類活動(dòng)過的痕跡。
周圍的殘?jiān)珨啾冢袷侨藶樾藿ǖ膽?zhàn)時(shí)溝壑。
偶爾能踩到被丟棄的罐頭罐,以及破舊柔軟的布料。
貝阿倫清理著腳踝上纏著的破布,卻發(fā)現(xiàn)那其實(shí)是一縷死人頭發(fā),瞬間惡心得皺起眉。
看來這兒離上次叛亂時(shí),最后的戰(zhàn)場越來越近了。
兩個(gè)人不由得更加小心些——這附近很可能有陷阱之類的玩意,一旦踩中,那可是叫天天不應(yīng),叫地地不靈了。
“我們是不是該想個(gè)辦法?”他壓低聲音,對近在身旁的娜塔莎說,“這樣摸黑下去,恐怕不太妙。”
畢竟周圍溝壑和戰(zhàn)壕縱橫,一個(gè)不小心就會摔進(jìn)去,很容易受傷。
“我用劍探路,不會有事的。”
貝阿倫想象了一下兩個(gè)人如同瞎子一般,依靠導(dǎo)盲杖不斷摸索的場景,頓時(shí)啞然失笑。
可是現(xiàn)在也只有這個(gè)辦法了。
“那你把手給我。”貝阿倫開口,“兩個(gè)瞎子拉著手一塊摸索,效率高一點(diǎn)。”
娜塔莎猶豫了一下,隨即黑暗中有什么硬邦邦的東西輕輕蹭了蹭貝阿倫。
他仔細(xì)摸索著,待發(fā)現(xiàn)伸過來的東西是一截劍鞘后,忍不住一愣,又是一笑。
也對。
畢竟對方再怎么堅(jiān)強(qiáng),也是女孩子。
在黑暗中拉著手,這種有些曖昧的舉動(dòng),還是拉不下臉皮吧。
他安靜地抓著劍鞘,兩人一左一右地摸索著前進(jìn),如同被拴在一起的螞蚱一樣,慢騰騰地爬動(dòng)著。
黑暗中,娜塔莎的劍尖點(diǎn)著地面,有節(jié)奏發(fā)出細(xì)微的響聲。
嘚,嘚……
兩人就這么枯燥地聽著聲音辨別著腳下,慢慢前進(jìn)。
直到某一刻,那聲音突然變了。
撲!
不對!
貝阿倫心中一寒,還沒來及說開口,娜塔莎已經(jīng)無意識地一步向前——
兩人的腳下猛地一空,狠狠地摔了下去。